I have been an EN>JA freelance translator for more than twenty years and my biggest passion right now is to translate subtitles, especially drama/ comedy. What I like to focus on in my work is to retain the smoothness of dialogues in subtitles to remove any interference to the pleasant viewing experience.
About
日本では外国語学部英米科を専攻後、ファッション、音楽、映像、経済といった様々な分野で翻訳経験を積みました。
2006年にフェローアカデミーで映像翻訳基礎を履修し、その後渡豪。豪州では現地大学で翻訳、通訳を履修。2020年からオンラインでの勉強を再開、現在フェローアカデミーの映像翻訳ゼミに在籍しています。
2018年から配信系およびDVDで、アニメ、トークショー、ドキュメンタリー、ドラマ、オリジナル映画などの英日字幕翻訳を行っています。現在豪州在住。
Blog
Contact
[wpforms id=”55″ title=”false” description=”false”]